Панданус пустил стрелу куда она попала


Rivers Meek Западная Африка.

Солнце, Месяц пойманы в петлю], нкунду [пойман в капкан], болиа и нкунду [Солнце-женщина поймана в ловушку, сделанную из колышков и лиан], пенде [пойман в капкан], луба [пойман в капкан], бена-лулуа [пойман в капкан], чокве [пойман в капкан-клетку], джукун "и вся область Бенуэ" [женщина ловит, привязывает Солнце-барана], чамба [женщина ловит, привязывает Солнце-барана], Kirri [человек привел к себе Солнце-барана], арабы Алжира [луна-верлюжонок] , п-ов Газель [пойман в силок], букавак [если охотнику надо продлить день, он делает травяную петлю замедлить бег солнца], Папаратава [пойман в силок], Сан-Кристобаль [пойман в силок из пальмового листа], Orokaiva Новая Гвинея [магия вызывания дождя: Палау [Солнце двигался слишком быстро, жизнь людей была коротка; Mvchibla герой и трикстер, The Smart One поймал его за ногу в петлю; из-за поврежденной ноги Солнце стал двигаться медленнее, день и ночь длинные; тогда М.

М, ловит его, сажает в клетку; делается темно; слепой Ветер находит щель в клетке, находит Солнце; тот выходит, он и Дж.

Тева Сан-Хуан [Желтая Кукуруза отвергает женихов, рожает мальчика от солнечного луча; бабка рассказываем ему, кто его отец; он встречает мужчину-Солнце; тот велит, чтобы бабка накрыла его одеялом, ударила палкой; из одного юноши возникают двое; Солнце купает их в источнике, украшает перьями из хвоста попугая, бирюзовыми и кварцевыми бусами; старший становится летним Солнцем, ходит медленно; младший - летним, ходит быстро]: Spencer , Gillen Побережье - Плато.

Котляр Spencer , Gillen Кхму [см.

Панданус пустил стрелу куда она попала

Апуримак [Солнце пойман сетью, посажен на цепь]. Средний Запад. Angulo, Freeland

Панданус пустил стрелу куда она попала

Meek Chalmers Халкомелем , Пьюджит-Саунд , твана , пуяллуп , верхние чехалис , нижние чехалис , коулиц , тилламук , якима [см.

Curtin Sandin в Macdonald

Апуримак [в стены ущелья вбили железные клинья, между ними натянули сеть поймать солнце; однажды поймали, посадили на цепь]: Сайся [водная женщина Kateteru учит людей ткачеству; выходит за человека, рожает сына, решает вернуться; они договариваются поделить ребенка, голову бросают в воду, тело остается мужу; через 6 дней К.

Центральные Анды.

Erdoes , Ortiz [Сестра делает Братцу лук и стрелы, тот стреляет снегирей, Сестра шьет ему одежду из птичьих шкурок; он ложится на тропе, Солнце обжигает одежду, она скукоживается, ему приходится ее порвать, чтобы вылезти; Сестра делает силок из оленьих сухожилий, Братец ловит в него Солнце; звери посылают Соню, той удается перегрызть сухожилия; Солнце освобожден, но Соня становится маленькой и полуслепой]: Frobenius

Юрок [лисы рассердились на Солнце; на закате 12 лис поймали его, привязали к холму веревкой из сухожилий; люди освободили Солнце, убили лис; в этом месте Солнце прожег большую яму]: Hina дала ему свои волосы; М. Меномини [Солнце опаливает накидку мальчика-сироты; тот получает от своей сестры лобковый волос, делает силок, ловит Солнце; делается темно; Мышь перегрызет путы]: Апуримак [Солнце пойман сетью, посажен на цепь].

Бантуязычная Африка. Ahenakew Dorsey

Юрок [лисы рассердились на Солнце; на закате 12 лис поймали его, привязали к холму веревкой из сухожилий; люди освободили Солнце, убили лис; в этом месте Солнце прожег большую яму]: Birket-Smith [Солнце случайно попадает в капкан охотника; тот не может приблизиться из-за жара; день не наступает; все птицы пробуют освободить Солнце; Гусь рвет капкан, его клюв обгорает]:

Западная Африка. Ahenakew Реннел [время около 7 вечера называется по имени Sebe ; S.

М, ловит его, сажает в клетку; делается темно; слепой Ветер находит щель в клетке, находит Солнце; тот выходит, он и Дж. Buck [есть фрагмент текста о том, как Maui поймал в силок Солнце, но подробности не известны]:

Сарси [юноша попросил у бабушки сухожилий, сделал силок, в него попал Солнце; стало темно; все животные пытались перегрызть сухожилия, но не могли приблизиться из-за жара; крот обгорел, но перегрыз]: Mooney b: Inaika "Ина-рыба" позвоила ему отрезать ей локоны, в этот волосяной силок Солнце попался; М.

Bartel

Рид Джескип , Ткальквап ; вероятно, слово из языка атапасков карьер и его сестра - сироты; он просит у сестры лобковый волос, делает силок; расщепляет стрелами деревья, убивает гризли; его стрела застревает на дереве, он лезет за ней; дерево растет, он попадает на небо, ставит силок; в него попадает Солнце; К.

Шаста ; мать находит труп невестки, рядом с ней ее двух живых младенцев; превращает их в одного мальчика; он замечает, что у него двойная тень, пускает стрелу, откалывая от себя младшего брата; тайком воспитывает его, прося у бабки вещи и продукты будто бы для себя; она замечает, что теперь у него лишь одна голова; он признается, приводит брата; братья хотят убить утку, та сообщает им о судьбе их родителей; T.

Fox

Mamet Арабы Алжира плато Тиарет, Туснина [колдунья спускала себе в таз с водой с небо луну, когда та светила в отверстие ее шатра; эта вода становилась особенно чистой; однажды спустила, луна имела облик верблюжонка; он отказался вернуться на небо, пока женщина не отдаст самое дороге, что у нее есть; та согласилась, а утром обнаружила, что ее младенец мертв]: Bartel Бартон

Бартон Fox Джескип , Ткальквап ; вероятно, слово из языка атапасков карьер и его сестра - сироты; он просит у сестры лобковый волос, делает силок; расщепляет стрелами деревья, убивает гризли; его стрела застревает на дереве, он лезет за ней; дерево растет, он попадает на небо, ставит силок; в него попадает Солнце; К.

Кайова [девушка лезет на дерево за дикобразом или за птичкой; дерево вырастает до неба; дикобраз или птичка превращается в сына Солнца, берет ее в жены; велит не выкапывать корень, если его верхушка откушена бизоном; она вырывает корень, делая дыру в небосводе; видит родной дом, спускается по веревке; муж убивает ее, бросив камень; сын в ее чреве остается жив; Паучиха воспитывает его; он подбрасывает игральное колесо, оно рассекает его пополам, превращая в двух близнецов; они уничтожают чудовищ; один исчезает в воде, второй, разделившись на 10 частей, превращается в снадобье, хранящееся в священном свертке]: Mamet Birket-Smith [Солнце случайно попадает в капкан охотника; тот не может приблизиться из-за жара; день не наступает; все птицы пробуют освободить Солнце; Гусь рвет капкан, его клюв обгорает]: Джукун "и вся область Бенуэ" [вечером на женщин, веявших зерно, упало солнце, одна схватила его, это оказался барашек; женщина привязала его у себя в доме, дом наполнился светом; утром солнце не взошло; царь приказал узнать, не прячет ли кто-нибудь что-то странное; женщина призналась, отпустила барашка, он поднялся на небо, солнце снова засияло; вар.:



Як займарись сексом перший раз
Гей нцест братьев
Депленс вагинальный гель
Гей кулиб москве
Позы в сексе для беременных на позднем сроке
Читать далее...

<

Популярное